lunes, abril 14, 2008

OSCURA NOCHE


OSCURA NOCHE

JORGE ANTONIO DÍAZ MIRANDA
(2008)


Hushaby, my sick baby
you´re coming near a cemetery
the cemetery on the hill
has a small vallery dug for you.
Lamento eslovaco medieval.

Oscura noche de insomnio y angustia/
de pesadillas turbulentas y visiones terroríficas/
de incertidumbres, de desesperanza/
noche trágica de desesperación/

Al lecho no llega el sueño, ni el consuelo/
ni la paz, ni el silencio, ni la conciliación/
sólo las olas agitadas de alas tenebrosas/
de cuerpos enfermizos y nauseabundas salas de hospital/
el hedor de la sangre envenenada por fármacos agresivos/
la espera interminable en salas barruntadas/
la cama de hospital donde se alojan pobres despojos/
la espera tras terapias interminables, estériles, inútiles/
porque no detendrán la muerte/
porque no harán nada por la vida/

Cuerpos jóvenes de rostros terribles/
padeciendo miasmas crónicos/
cuya base es un falla total/
del sistema inmunológico/
la piel lastrada de una figura raquítica/
agonizando, sin sed, sin hambre, sin lágrimas/
sin sueño, sin ilusiones...
pobre carne vencida en la cúspide de su edad/
Oscura noche, en que la muerte se acerca/
furtiva, acechante, voraz, precavida/
el dolor nunca acaba, la ausencia es infinita/
frágiles seres somos frente al ángel de la sombra/
y no bastará ni una vida para lograr entender/
por qué un hijo se muere en lugar de sus padres/
por qué callamos cuando pudimos hacer algo mejor/
por qué nos quedamos mirando sin intervenir/
por qué dimos por sentado que ellos se cuidarían mejor/
por qué los pusimos a merced de la desdicha/

No habrá ya ningún amanecer sin que el rayo del sol/
despunte teñido de sangre/
no habrá más consuelo ni paz/
no habrá una noche en calma/
no habrá nada que nos pueda salvar/
así por siempre, donde miremos/
el dolor se revelará/
dónde busquemos una llama nos quemará.../


No hay comentarios.: